-
1 allentare la tensione internazionale
Italiano-russo Law Dictionary > allentare la tensione internazionale
-
2 allentare
to loose* * *1. v/t loosenfig disciplina, sorveglianza relax2. v/i allentarsi loosen* * *allentare v.tr.1 to slacken, to loosen, to relax; allentare le redini, to loosen (o to slacken) the reins; allentare la stretta, to relax one's hold; allentare la cintura, to loosen one's belt; allentare il freno, to release the brake; allentare una vite, to loosen a screw // allentare la disciplina, to relax the discipline; allentare la sorveglianza, to reduce the surveillance◘ allentarsi v.intr.pron. to slacken (off), to loosen, to become* slack; ( di ingranaggio) to work loose: i rapporti di amicizia si sono allentati, the ties of friendship loosened // la disciplina si allentò, discipline was relaxed.* * *[allen'tare]1. vt1) (nodo, cintura, vite) to loosen2) (diminuire: disciplina) to relax2. vip (allentarsi)(nodo, stringhe) to loosen, become loose, (ingranaggio, vite) to loosen, work loose* * *[allen'tare] 1.verbo transitivo1) to loosen [cravatta, cintura, nodo]; to loosen, to unloose [ vite]; to loosen, to slacken [ corda]; to release [ freno]allentare la presa su qcs. — to relax o loosen one's grip on sth
2) fig. to weaken [ legami]; to loosen, to relax, to let* up on [ disciplina]; to reduce [ sorveglianza]; to ease [ tensione]2.verbo pronominale allentarsi1) [cravatta, cintura, nodo, vite] to come* loose, to loosen; [ corda] to slacken2) fig. (diminuire) [disciplina, sorveglianza] to get* slack, to grow* slack, to relax; [legami, relazioni] to loosen, to weaken, to cool; [ tensione] to ease* * *allentare/allen'tare/ [1]1 to loosen [cravatta, cintura, nodo]; to loosen, to unloose [ vite]; to loosen, to slacken [ corda]; to release [ freno]; allentare la presa su qcs. to relax o loosen one's grip on sth.2 fig. to weaken [ legami]; to loosen, to relax, to let* up on [ disciplina]; to reduce [ sorveglianza]; to ease [ tensione]II allentarsi verbo pronominale1 [cravatta, cintura, nodo, vite] to come* loose, to loosen; [ corda] to slacken2 fig. (diminuire) [disciplina, sorveglianza] to get* slack, to grow* slack, to relax; [legami, relazioni] to loosen, to weaken, to cool; [ tensione] to ease. -
3 ослаблять международную напряженность
Русско-итальянский юридический словарь > ослаблять международную напряженность
-
4 comic relief
-
5 relief
I 1. [rɪ'liːf]1) (from pain, distress) sollievo m.2) (help) aiuto m., soccorso m.to come to the relief of sb. — venire in aiuto o in soccorso di qcn.
tax relief agevolazione o sgravio fiscale; to be on relief — AE percepire un sussidio statale
3) (diversion) divertimento m., distrazione f.4) mil. (of garrison, troops) liberazione f., soccorso m.5) (replacement on duty) cambio m.6) dir. (of grievance) riparazione f.2.modificatore [ operation] di soccorso; [programme, project] di aiuti; [bus, train] supplementareII [rɪ'liːf]nome art. arch. geogr. rilievo m.to throw sth. into relief — mettere qcs. in rilievo
* * *[rə'li:f]1) (a lessening or stopping of pain, worry, boredom etc: When one has a headache, an aspirin brings relief; He gave a sigh of relief; It was a great relief to find nothing had been stolen.) sollievo2) (help (eg food) given to people in need of it: famine relief; ( also adjective) A relief fund has been set up to send supplies to the refugees.) aiuto, soccorso3) (a person who takes over some job or task from another person, usually after a given period of time: The bus-driver was waiting for his relief; ( also adjective) a relief driver.) sostituto4) (the act of freeing a town etc from siege: the relief of Mafeking.) liberazione5) (a way of carving etc in which the design is raised above the level of its background: a carving in relief.) rilievo•- relieve- relieved* * *I 1. [rɪ'liːf]1) (from pain, distress) sollievo m.2) (help) aiuto m., soccorso m.to come to the relief of sb. — venire in aiuto o in soccorso di qcn.
tax relief agevolazione o sgravio fiscale; to be on relief — AE percepire un sussidio statale
3) (diversion) divertimento m., distrazione f.4) mil. (of garrison, troops) liberazione f., soccorso m.5) (replacement on duty) cambio m.6) dir. (of grievance) riparazione f.2.modificatore [ operation] di soccorso; [programme, project] di aiuti; [bus, train] supplementareII [rɪ'liːf]nome art. arch. geogr. rilievo m.to throw sth. into relief — mettere qcs. in rilievo
-
6 (to) defuse
(to) defuse /di:ˈfju:z/v. t.1 (mil. e fig.) disinnescare2 (fig.) allentare; attenuare: to try to defuse the tension between two countries, tentare di allentare la tensione tra due paesi; to defuse a crisis, [a conflict, anger] attenuare una crisi [un conflitto, la rabbia]. -
7 ■ ease off
■ ease offA v. t. + avv.1 allentare; ridurre: to ease off the pressure, allentare la tensione; to ease off the brake, rilasciare adagio il freno2 rimuovere delicatamente; togliere adagio; sfilare: I eased off my shoes, mi sono sfilato le scarpe3 (naut.) ► to ease away, AB v. i. + avv.1 attenuarsi; diminuire; ridursi; rallentare; calare; scendere: The pain will ease off in a couple of hours, il dolore si attenuerà nel giro di un paio d'ore; The rain is easing off, la pioggia sta diminuendo2 (fam.) ridurre il ritmo, l'impegno; rallentare; calmarsi; prendersela con più calma (fam.); mollare un po' (fam.): The doctor advised me to ease off a bit, il dottore mi ha consigliato di prendermela un po' più con calma; Ease off, will you?, calmati!; datti una calmata!3 (naut.) filare adagio. -
8 (to) defuse
(to) defuse /di:ˈfju:z/v. t.1 (mil. e fig.) disinnescare2 (fig.) allentare; attenuare: to try to defuse the tension between two countries, tentare di allentare la tensione tra due paesi; to defuse a crisis, [a conflict, anger] attenuare una crisi [un conflitto, la rabbia]. -
9 ♦ pressure
♦ pressure /ˈprɛʃə(r)/n. [u]1 (fis., mecc., med.) pressione: the pressure of a tyre, la pressione di un pneumatico; water pressure, pressione dell'acqua; blood pressure, pressione sanguigna; atmospheric pressure, pressione atmosferica3 (fig.) pressione; costrizione; tensione, tensioni; stress: (econ.) Prices have come under some slight pressure, si sono registrate lievi tensioni sui prezzi; to bring pressure to bear on sb., esercitare (o fare) pressioni su q.; to ease the pressure, ridurre la pressione; allentare la tensione; under pressure, sotto pressione; to put pressure on sb., mettere q. sotto pressione; to bow to pressure, cedere a pressioni; relentless pressure, pressione incalzante● (mecc.) pressure bar, premilamiera □ (aeron.) pressure cabin, cabina pressurizzata □ (metall.) pressure casting, pressofusione □ pressure cooker, pentola a pressione □ (mecc., autom.) pressure feed, alimentazione forzata □ pressure gauge, manometro □ (polit., econ.) pressure group, gruppo di pressione □ (mecc. dei fluidi) pressure head, altezza piezometrica □ pressure of business, affari urgenti; cumulo di lavoro □ (autom., mecc.) pressure plate, spingidisco □ (med.) pressure points, punti cutanei sensibili alla pressione □ pressure regulator, regolatore della pressione □ (comput.) pressure sensitive, sensibile alla pressione □ (tecn.) pressure suit, tuta pressurizzata □ (elettr.) pressure switch, interruttore a pressione □ (tecn.) pressure welding, saldatura per pressione □ (comm.) under the pressure of competition, sotto lo stimolo della concorrenza □ (fig.) to work at high pressure, lavorare intensamente; essere sotto sforzo (o sotto pressione) □ to yield under pressure, cedere (per le pressioni subite).(to) pressure /ˈprɛʃə(r)/(spec. USA) ► to pressurize. -
10 разрядить
I сов. В разг.( нарядить) parare vt, agghindare vt; mettere in gala; bardare vt ирон.II сов. В2) (напряженность и т.п.) distendere vtразрядить напряженность — creare un clima di distensione; allentare la tensione3) полигр. spazieggiare vt -
11 стравить
I несов. В2) ( произвести потраву) fare pascolo abusivoстравить луг — danneggiare il prato3) ( уничтожить химическим путем) liquidare vt, annientare vt ( chimicamente)4) прост. ( израсходовать) buttareII сов. В1) мор. ( ослабить натяжение) rilasciare vt, allentare la tensioneстравить канат — rilasciare la gomena2) тех. ( ослабить давление) diminuire la pressione -
12 разрядить
1) ( выстрелом) scaricare, sparare2) ( уничтожить напряжённость) distendere* * *I сов. В разг.( нарядить) parare vt, agghindare vt; mettere in gala; bardare vt ирон.II сов. В1) воен. физ. scaricare vt; disinnescare vt2) (напряжённость и т.п.) distendere vtразряди́ть напряжённость — creare un clima di distensione; allentare la tensione
3) полигр. spazieggiare vt* * *veng. disattivare -
13 ♦ clear
♦ clear /klɪə(r)/A a.1 chiaro; nitido; preciso; lucido: clear instructions, istruzioni chiare; The photo isn't clear, la foto non è nitida; a clear mind, una mente lucida; lucidità mentale; to have a clear picture of st., avere un'idea ben precisa di qc.2 chiaro; limpido; luminoso; sereno; trasparente: clear water, acqua limpida; clear eyes, occhi limpidi: a clear flame, una fiamma luminosa; a clear day, una giornata serena4 chiaro; evidente; esplicito; netto; inequivocabile; incontestabile: a clear case of corruption, un evidente caso di corruzione; clear majority, maggioranza netta; (leg.) clear title, titolo incontestabile; to make it clear that…, mettere in chiaro (o chiarire) che…; I made it clear to him that…, gli dissi chiaramente che…; Have you been quite clear to her?, sei stato chiaro con lei?5 certo; sicuro: I am clear on that point, ne sono sicuro; He's not clear about his plans, non ha le idee chiare su che cosa farà6 aperto; libero; sgombro: The road is clear for traffic, la strada è aperta al traffico (o è transitabile); a clear view of the lake, una vista aperta sul lago; to have a clear view of st., riuscire a vedere chiaramente qc.; clear of ice, libero dai ghiacci; clear of obstruction, libero da impedimenti; sgombro; clear of clouds, sgombro da nuvole; senza nuvole; clear of danger [of debts], libero da pericoli [dai debiti]8 – clear of, che non tocca (qc.); staccato da; sollevato da; ben discosto da: clear of the ground, sollevato da terra; clear of the wall, staccato dal muro9 ( di somma di denaro) netto: (rag.) clear profit, utile netto; clear of taxes, al netto delle tasse15 (ling.) chiaroB avv.2 (fam.) completamente; interamente: three hours clear, tre ore intere; clear through the town, da un capo all'altro della città3 in disparte; ben discosto; a debita distanza; alla larga: to keep clear of, tenersi lontano da; stare alla larga da; to get clear of, allontanarsi da; ( sport) staccare, lasciare indietro, sganciarsi da; to jump clear, scansarsi con un saltoC n.2 ► clearance● clear conscience, coscienza tranquilla; coscienza pulita □ clear-cut, ben delineato; netto; chiaro; nitido: clear-cut rules, regole chiare; a clear-cut distinction, una differenza netta; a clear-cut profile, un profilo nitido □ (leg.) clear days, giorni effettivi; giorni utili □ (leg.) clear estate, proprietà (immobiliare) libera da gravami □ clear-eyed, dagli occhi limpidi; (fig.) acuto, realistico □ a clear head, mente lucida; idee chiare □ clear-headed, lucido; che ha idee chiare; lucido □ clear honey, miele liquido □ clear of suspicion, al di fuori di ogni sospetto □ clear-sighted, perspicace □ clear-sightedness, perspicacia □ clear skin, pelle liscia □ ( cucina) clear soup, brodo; consommé (franc.) □ (comput.) clear text, ► cleartext □ All clear!, cessato pericolo!; cessato allarme!; (fam.) via libera! □ (fam.) as clear as a bell, perfettamente udibile; chiarissimo □ (fam.) as clear as day (o daylight), chiaro come il sole; lampante □ (fam.) as clear as mud, oscuro; incomprensibile □ to get st. clear, capire bene qc. □ in clear, in chiaro; non in codice □ to get a clear look at st., riuscire a vedere bene qc. □ in the clear, libero; al sicuro; fuori pericolo; ( anche) libero da sospetti, scagionato, senza debiti □ Keep clear! ( cartello), lasciare libero il passaggio! □ Let's get this clear, chiariamo bene questo punto □ to make oneself clear, chiarire il proprio pensiero; spiegarsi: ( con irritazione) Do I make myself clear?, mi sono spiegato? □ out of a clear sky, inaspettatamente; di punto in bianco.♦ (to) clear /klɪə(r)/A v. t.1 liberare; sgombrare; far sgombrare; sbarazzare; vuotare: to clear an area, sgombrare (o far sgombrare) una zona; All the roads have been cleared of the snow, tutte le strade sono state liberate dalla neve; to clear the ground, sgombrare il terreno ( anche fig.): to clear one's plate, vuotare il piatto; to clear the way, sgombrare il passaggio; fare via libera; to clear the table, liberare (o sgombrare) il tavolo; ( dopo un pranzo) sparecchiare (la tavola); I cleared a space for my books, feci un po' di posto per i miei libri; (leg.) to clear the court, far sgombrare l'aula2 sturare; stasare; liberare: to clear one's throat, schiarirsi la gola; to clear a blocked drain, sturare uno scarico intasato; to clear a blocked nose, liberare un naso otturato3 togliere; levare; rimuovere; eliminare: Could you please clear all this stuff off the table?, ti spiace levare questa roba dal tavolo?; (comm.) to clear stocks, eliminare le giacenze4 aprire, aprirsi ( un passaggio): to clear a path through the jungle, aprirsi un sentiero attraverso la giungla5 disperdere; dissolvere6 passare vicino a ( senza toccare); evitare; scansare: The plane cleared the tree-tops, l'aereo ha sorvolato le cime degli alberi; The ship managed to clear the rocks, la nave è riuscita a evitare gli scogli7 ( anche sport) superare con un salto; saltare: to clear a fence, superare (o saltare) uno steccato; ( atletica) to clear the bar, superare l'asticella8 (leg.) prosciogliere ( da un'accusa); discolpare: to clear sb. 's name, ristabilire il buon nome di q.; dimostrare l'innocenza di q.; He's been cleared of a doping charge, è stato prosciolto dall'accusa di doping10 autorizzare; approvare; dare il benestare a: The plan needs to be cleared with headquarters, il progetto deve essere autorizzato dalla direzione; You have to be cleared by security first, prima dovrai superare il controllo del servizio di sicurezza; DIALOGO → - Discussing football- I'll have to clear it with my wife first, devo prima sentire mia moglie11 ottenere l'autorizzazione, il benestare per; far approvare: to clear a project with the municipal authorities, ottenere l'autorizzazione dal comune per un progetto12 (trasp.) autorizzare ( un aereo, una nave, ecc., a partire, entrare, ecc.): (aeron.) to clear a plane for take off, autorizzare un aereo al decollo14 (dog., anche to clear through the customs) sdoganare; svincolare; sdaziare: to clear customs, passare la dogana15 ( banca, fin.) compensare; far passare ( un assegno, ecc.) attraverso la stanza di compensazione; addebitare (o accreditare) in conto16 (fam.) guadagnare al netto ( una certa somma di denaro): I hope to clear £10,000 at least, spero di guadagnarci almeno diecimila sterlineB v. i.8 ( banca: di assegno) passare attraverso la stanza di compensazione; essere addebitato (o accreditato) in conto: DIALOGO → - Paying in at the bank- How long will the cheques take to clear?, quanto ci vuole perché gli assegni siano accreditati?● to clear the air, cambiare aria; ( di temporale) rinfrescare l'aria; (fig.) chiarire la situazione, allentare la tensione □ (naut.) to clear the anchor, disimpegnare l'ancora □ ( banca) to clear a bill, incassare una cambiale □ to clear the decks ( for action), (naut., mil.) sgombrare i ponti per il combattimento; (fig.) prepararsi (all'azione), sgombrare il campo □ (comm.) to clear one's expenses, coprire le spese □ (tecn.) to clear a fault, eliminare un guasto □ to clear the land, disboscare il terreno □ (econ.) to clear the market, portare il mercato in equilibrio; pareggiare la domanda e l'offerta □ to clear one's mind, chiarirsi le idee □ (comm.) to clear a parcel of goods, liquidare una partita di merce □ (dog., naut.) to clear a ship inwards [outwards], spedire una nave in entrata [in uscita] □ (fig.) to clear the way for, aprire la strada a □ ( su uno schermo: a un ingresso sorvegliato) ‘cleared’, ‘accesso consentito’. -
14 defuse de·fuse vt
[diː'fjuːz](bomb) disinnescare -
15 разряжать
[razrjažát'] v.t. impf. (pf. разрядить - разряжу, разрядишь)1) disinnescare2) sparare; scaricare"Я стрелял по голубям, чтоб ружьё разрядить" (И. Гончаров) — "Sparai ai piccioni per scaricare il fucile" (I. Gončarov)
3)4) distendere5) разряжатьсяa) scaricarsib) sbloccarsi -
16 ♦ ease
♦ ease /i:z/n. [u]1 facilità; disinvoltura; agio; comodo; comodità: She won with ease, vinse con facilità; vinse agevolmente; ease of access, facilità di accesso; ease of use, facilità d'uso; comodità d'uso2 (antiq.) naturalezza (di modi); disinvoltura3 agio; quiete; tranquillità: ease of mind, tranquillità mentale; at ( one's) ease, a proprio agio; He soon put me at my ease, mi ha messo subito a mio agio; ill at ease, a disagio● to put sb. 's mind at ease, tranquillizzare q. □ (mil.) ( Stand) at ease!, riposo! □ (form.) to take one's ease, riposarsi; rilassarsi.(to) ease /i:z/A v. t.1 alleviare; calmare; lenire; attenuare; allentare; ridurre: to ease a pain, attenuare (o alleviare) un dolore; to ease sb. 's anxiety, alleviare l'ansia di q.; to ease the tension, allentare (o attenuare) la tensione; to ease taxes, allentare la pressione fiscale; to ease the trade deficit, alleviare il deficit della bilancia commerciale2 alleggerire; facilitare; decongestionare; distendere: to ease traffic, decongestionare il traffico; to ease sb. 's task, facilitare il compito a q.3 liberare ( da un gravame, ecc.); alleggerire ( anche scherz.): to ease sb. of a worry, togliere una preoccupazione a q.; The pickpocket eased him of his wallet, il borsaiolo lo ha alleggerito del portafogli4 muovere (o spostare) con cautela (o delicatamente, adagio): to ease a drawer open, aprire un cassetto senza sforzare; to ease a car into a parking place, infilare adagio un'auto in un posteggio; to ease a nail out of a wall, estrarre delicatamente un chiodo dal muro; He eased himself into the seat, scivolò a sedere; ► to ease away, to ease back, to ease off, to ease outB v. i.1 attenuarsi; calmarsi; allentarsi; scendere: The tension showed no signs of easing, la tensione non accennava ad allentarsi● (naut.) to ease the helm, levare la barra □ to ease sb. into a job, inserire gradatamente q. in un posto di lavoro □ to ease sb. 's mind, tranquillizzare q. □ (naut.) Ease her!, adagio! ( ordine dato ai macchinisti). -
17 release
I [rɪ'liːs]1) (liberation) rilascio m., liberazione f.2) fig. (relief) sollievo m., liberazione f.4) tecn. (of mechanism) sgancio m.5) giorn. (announcement) comunicato m. (stampa)6) cinem. (making publicly available) distribuzione f.7) (film, video, record) novità f.8) (discharge form) congedo m.II [rɪ'liːs]1) (set free) rilasciare, mettere in libertà [hostage, prisoner]; liberare [accident victim, animal]2) fig.to release sb. from — sciogliere qcn. da [promise, obligation]
5) (let go of) lasciare, mollare [object, hand]to release one's grip of sth. — lasciare qcs., allentare la presa su qcs
6) giorn. diffondere, rendere pubblico [news, statement]; pubblicare [photo, picture]7) cinem. fare uscire, distribuire [ film]; mus. fare uscire, lanciare [video, record]* * *[rə'li:s] 1. verb1) (to set free; to allow to leave: He was released from prison yesterday; I am willing to release him from his promise to me.) liberare, rilasciare2) (to stop holding etc; to allow to move, fall etc: He released (his hold on) the rope.) lasciare, allentare3) (to move (a catch, brake etc) which prevents something else from moving, operating etc: He released the handbrake and drove off.) allentare, sbloccare4) (to allow (news etc) to be made known publicly: The list of winners has just been released.) (rendere pubblico)5) (to offer (a film, record etc) to the general public: Their latest record will be released next week.) (mettere sul mercato)2. noun1) (the act of releasing or being released: After his release, the prisoner returned to his home town; the release of a new film; ( also adjective) the release catch.) rilascio, liberazione2) (something that is released: This record is their latest release; The Government issued a press release (= a statement giving information about something, sent or given to newspapers, reporters etc).) pubblicazione; comunicato* * *release /rɪˈli:s/n.1 [uc] rilascio; liberazione; (med.) dimissione ( di un paziente): the hostage's release, il rilascio dell'ostaggio; release from prison, scarcerazione: He committed a robbery one week after his release from prison, ha commesso una rapina una settimana dopo essere uscito di prigione2 rilascio; emissione ( di gas, ecc.): the release of toxic substances, il rilascio di sostanze tossiche; the release of waste products into the environment, il rilascio di scorie nell'ambiente3 [u] diffusione: the release of secret documents, la divulgazione di documenti segreti; the release of a photofit by the police, la diffusione di un photofit da parte della polizia4 album (o film, ecc.) appena uscito: Their latest release is already number one in the charts, il loro ultimo album è già in testa alle classifiche; You can find all the new releases on this DVD rental site, puoi trovare tutti i film appena usciti su questo sito di noleggio DVD online5 [u] uscita (di film, disco, ecc.): The release of the film has been pushed back by six months, l'uscita del film è stata rimandata di sei mesi; The band embarked on a tour to promote the release of their album, il gruppo è partito per una tournée per promuovere l'uscita del loro ultimo album7 [uc] allentamento ( della presa, ecc.); il lasciar andare: a release of tension, un allentamento della tensione9 [uc] (leg.) abbandono ( di un diritto); cessione ( di beni); concessione, rilascio ( di diritti ad altri)10 [u] liberazione ( da un obbligo); esonero ( dal servizio); esenzione ( fiscale, ecc.); remissione ( di un debito)13 (mecc.) dispositivo di sgancio14 (fotogr.) scatto16 (comput.) versione ( di un programma); rilascio ( inizio della disponibilità di un programma sul mercato): release candidate ► RC, def. 4; release notes, note di rilascio; note sulla versione19 ( sci) apertura ( di un attacco): release setting screw, vite per regolare l'apertura dell'attacco20 (leg., naut.) dissequestro● (leg.) release from seizure, dissequestro □ (mecc.) release lever, leva di sbloccaggio □ the release of goods from customs, lo svincolo di merci dalla dogana □ release of a mortgage, estinzione di un'ipoteca □ (leg.) release of right of action, rinuncia all'azione in giudizio □ (leg.) release on bail, concessione della libertà provvisoria su cauzione □ (fotogr.) release trigger, levetta dello scatto; scatto □ press release, comunicato stampa □ ( di un film) on (general) release, nelle sale cinematografiche: The film goes on general release in the UK on August 31st, il film esce nelle sale cinematografiche del Regno Unito il 31 agosto □ (farm.) time-release capsule, capsula a rilascio lento.♦ (to) release /rɪˈli:s/v. t.1 liberare; rilasciare; (med.) dimettere ( un paziente): to release a prisoner [a hostage], rilasciare un prigioniero [un ostaggio]; to release sb. from a promise, liberare (o sciogliere) q. da una promessa; to release goods from customs, svincolare merci dalla dogana3 emettere ( gas, ecc.); sprigionare: Poisonous chemicals were released into the atmosphere, sostanze chimiche tossiche sono state sprigionate nell'atmosfera; Crude oil released into the sea killed tens of thousands of seabirds, il petrolio greggio riversato nel mare ha ucciso decine di migliaia di uccelli marini6 rendere noto: Further information will be released shortly, ulteriori informazioni verranno rese note entro breve; The results of the survey will be released next month, i risultati del sondaggio saranno pubblicati il mese prossimo7 fare uscire ( un film, un album, un DVD, ecc.): They've just released their first single, è appena uscito il loro primo single; They want to release the film in time for the Christmas period, vogliono che il film esca in tempo per il periodo natalizio9 (leg.) cedere ( una proprietà, un diritto); consegnare ( beni, chiavi, documenti, ecc.); abbandonare, rinunciare a ( un diritto); rimettere, condonare ( un debito)11 (mecc.) sbloccare; sganciare13 (autom.) togliere: to release the handbrake, togliere il freno a mano; to release the clutch, lasciare (lentamente) il pedale della frizione14 (comput.) rilasciare ( rendere disponibile un programma sul mercato): released version, versione rilasciata* * *I [rɪ'liːs]1) (liberation) rilascio m., liberazione f.2) fig. (relief) sollievo m., liberazione f.4) tecn. (of mechanism) sgancio m.5) giorn. (announcement) comunicato m. (stampa)6) cinem. (making publicly available) distribuzione f.7) (film, video, record) novità f.8) (discharge form) congedo m.II [rɪ'liːs]1) (set free) rilasciare, mettere in libertà [hostage, prisoner]; liberare [accident victim, animal]2) fig.to release sb. from — sciogliere qcn. da [promise, obligation]
5) (let go of) lasciare, mollare [object, hand]to release one's grip of sth. — lasciare qcs., allentare la presa su qcs
6) giorn. diffondere, rendere pubblico [news, statement]; pubblicare [photo, picture]7) cinem. fare uscire, distribuire [ film]; mus. fare uscire, lanciare [video, record] -
18 alleggerire
lightenfig dolore ease* * *alleggerire v.tr.1 to lighten, to unburden: alleggerire una nave, to lighten a ship2 (fig.) to relieve, to ease, to reduce, to alleviate: lo alleggerii del lavoro di ribattitura, I gave him a hand with the retyping // alleggerire le tasche di qlcu., ( derubarlo) to relieve s.o. of his money; lo alleggerirono del portafoglio, (scherz.) they relieved him of his wallet.◘ alleggerirsi v.rifl.1 to become* lighter2 ( liberarsi) to relieve oneself (anche fig.): alleggerire di un carico, to unburden oneself of a load; si alleggerì la coscienza, he eased his conscience3 ( negli abiti) to put* on lighter clothes.* * *[alleddʒe'rire] 1.verbo transitivo1) (rendere meno pesante) to lighten [ bagaglio]2) (sgravare) to reduce [ debito] (di by); to simplify [struttura, procedura]; to ease, to relieve [ coscienza]; to lighten [ carico di lavoro]4) colloq. scherz. (derubare)2.verbo pronominale alleggerirsi1) (diventare meno pesante) [ bagaglio] to lighten, to get* lighter; (vestirsi più leggero) to put* on lighter clothes2) (diventare meno ingente) [ debito] to be* reduced; [struttura, procedura] to be* simplified* * *alleggerire/alleddʒe'rire/ [102]1 (rendere meno pesante) to lighten [ bagaglio]2 (sgravare) to reduce [ debito] ( di by); to simplify [ struttura, procedura]; to ease, to relieve [ coscienza]; to lighten [ carico di lavoro]4 colloq. scherz. (derubare) un borseggiatore lo ha alleggerito del portafoglio a pickpocket relieved him of his walletII alleggerirsi verbo pronominale1 (diventare meno pesante) [ bagaglio] to lighten, to get* lighter; (vestirsi più leggero) to put* on lighter clothes2 (diventare meno ingente) [ debito] to be* reduced; [ struttura, procedura] to be* simplified. -
19 clear
I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up* * *[kliə] 1. adjective1) (easy to see through; transparent: clear glass.) chiaro2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) limpido3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) chiaro4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) libero, sgombro5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilla6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) certo7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) lontano da8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) libero da2. verb1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) sparecchiare; schiarirsi; sgombrare2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) prosciogliere3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) rasserenarsi4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) saltare•- clearing
- clearly
- clearness
- clear-cut
- clearway
- clear off
- clear out
- clear up
- in the clear* * *I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up -
20 rilasciare
releasedocumento issue* * *rilasciare v.tr.1 ( lasciare di nuovo) to leave* again2 ( mettere in libertà) to release, to set* free, to discharge: rilasciare un paziente, to discharge a patient; rilasciare un prigioniero, to release (o to discharge) a prisoner (o to set a prisoner free); solo quattro ostaggi sono stati rilasciati, only four hostages were released3 ( cedere, concedere, dare) to grant, to give*; to issue: non rilascio interviste a nessuno, I don't give interviews to anyone; rilasciare una dichiarazione, to issue a statement; rilasciare un certificato, un passaporto, to issue a certificate, a passport; rilasciare un permesso, to grant permission; rilasciare una ricevuta, to give (o to issue) a receipt◘ rilasciarsi v.intr.pron.1 ( allentarsi) to relax, to slacken, to become* loose: questa corda si rilascia, this rope is getting slack (o loose)2 ( di tessuto muscolare) to relax◆ v.rifl. ( rilassarsi) to relax: solo in campagna riesce a rilasciare, he only manages to relax in the country◆ v.rifl.rec. to leave* each other again, to part again: si erano rimessi insieme, ma poi si sono rilasciati, first they made it up, but then they left each other again.* * *[rilaʃ'ʃare]1. vt1) (Amm : passaporto, certificato) to issue, (intervista) to give2) (persona, prigioniero) to release3) (muscoli, tensione, nervi) to relax2. vip (rilasciarsi)* * *[rilaʃ'ʃare] 1.verbo transitivo1) (liberare) to release, to set* [sb.] free, to let* [sb.] go [ ostaggio]2) (consegnare) to issue [certificato, passaporto, ricevuta]; to give* [ fattura]3) (concedere) to give* [ intervista]; to issue, to release, to make* [ dichiarazione]4) (rilassare) to relax [ muscoli]2.* * *rilasciare/rila∫'∫are/ [1]1 (liberare) to release, to set* [sb.] free, to let* [sb.] go [ ostaggio]2 (consegnare) to issue [certificato, passaporto, ricevuta]; to give* [ fattura]4 (rilassare) to relax [ muscoli]II rilasciarsi verbo pronominale(distendersi) [ musculatura] to relax.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
allentare — al·len·tà·re v.tr. (io allènto) AD 1a. rendere meno stretto: allentare un nodo Sinonimi: mollare. Contrari: fermare, stringere, tendere, tirare. 1b. rendere meno teso: devo allentare la fune | slacciare: allentare le vesti, la cintura Sinonimi:… … Dizionario italiano
tensione — /ten sjone/ s.f. [dal lat. tensio onis, der. di tendĕre tendere ]. 1. [azione del tendere qualcosa e lo stato di ciò che è teso: sottoporre un cavo a forte t. ; allentare la t. di una fune ] ▶◀ (ant., lett.) tesa, [azione di tendere] tesatura.… … Enciclopedia Italiana
allentare — {{hw}}{{allentare}}{{/hw}}A v. tr. (io allento ) 1 Rendere lento, diminuire di tensione. 2 Rendere meno rigido, mitigare (anche fig.): allentare la disciplina. 3 Ritardare, rallentare. B v. intr. pron. 1 Divenire lento. 2 (fig.) Diminuire d… … Enciclopedia di italiano
rilassare — ri·las·sà·re v.tr. AU 1a. far allentare, diminuire la tensione, il tono muscolare: rilassare i muscoli dopo uno sforzo Sinonimi: decontrarre, distendere, 1rilasciare. Contrari: contrarre. 1b. allentare la tensione nervosa o emotiva: devi… … Dizionario italiano
abbandonare — (ant. abandonare) [dal fr. abandonner, der. della locuz. ant. a bandon alla mercé , dal franco bann potere ]. ■ v. tr. 1. a. [andare via da un luogo] ▶◀ allontanarsi (da), andarsene (da), emigrare (da), evacuare, lasciare, partire (da), sgombrare … Enciclopedia Italiana
rilasciare — 1ri·la·scià·re v.tr. e intr. AU 1. v.tr., liberare da una situazione di detenzione coatta: tutti gli ostaggi sono stati rilasciati Sinonimi: liberare. 2. v.tr., scarcerare: la polizia ha rilasciato i fermati Sinonimi: liberare. Contrari:… … Dizionario italiano
scaricare — A v. tr. 1. (di veicolo, di merce, ecc.) levare il carico, sgravare del carico, sbarcare □ liberare, svuotare, vuotare, smaltire □ deporre, depositare, portare CONTR. caricare, imbarcare, stoccare 2. (est.) vuotare, svuotare, evacuare □ ( … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rilassare — [dal lat. relaxare, der. di laxare allargare, allentare , col pref. re ]. ■ v. tr. [far diminuire la tensione fisica e psichica, anche assol.: la camomilla rilassa i nervi ] ▶◀ allentare, distendere. ◀▶ stressare, tendere. ■ rilassarsi v. rifl.… … Enciclopedia Italiana
mitigare — A v. tr. attenuare, diminuire, addolcire, alleviare, attutire, calmare, lenire □ alleggerire, allentare, ammorbidire, raffrenare, moderare, placare, sedare, sopire □ quietare, chetare □ temperare, smussare □ medicare CONTR. accrescere, attizzare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
attenuare — at·te·nu·à·re v.tr. (io attènuo) AU 1a. rendere più tenue: attenuare un contrasto di colore; attenuare un rumore, attutirlo | fig., lenire, placare: il tempo attenua il dolore Sinonimi: affievolire, alleggerire, ammorbidire, ridurre, smorzare |… … Dizionario italiano
allentamento — /al:enta mento/ s.m. [der. di allentare ]. 1. [riduzione di tensione] ▶◀ distensione, rilassamento. ◀▶ contrazione, tensione. 2. (fig.) [limitazione della rigidità: c è stato un a. della sorveglianza ] ▶◀ affievolimento, alleggerimento,… … Enciclopedia Italiana